Představ si Sida Viciouse v pětatřiceti… aneb Biafra 60

Zní to málem jako z nějaké vědecké fantastiky: Jello Biafrovi (vlastním jménem Eric Reed Boucher) bude v polovině letošního června šedesát. Zatímco jeho generační kolegové, ať už ze staré nebo nové Anglie, jsou buď po smrti (Ramones), nebo totálně asimilovaní mainstreamem, po kterém kdysi tak nadšeně a teatrálně plivali své „jedovaté“ sliny (Sex Pistols), anebo zoufale karikují sebe sama před nějakými pětadvaceti třiceti lety (Exploited) – Biafra vydržel. Dead Kennedys postavil před čtyřiceti lety, a co je na nich dneska pasé? Hudebně ani textově nic. To samé platí o jeho pozdějších spolupracích s Ministry, D. O. A., Steel Pole Bath Tub, Nomeansno, Mojem Nixonem nebo Melvins. Kdokoli dneska frčí v punku, nutně se o ně otře, nutně se s nimi musí popasovat. Hudebně to možná někteří zvládnou, a třeba i líp, viz famózní nástup Rancid (i když ti si dali později do vínku spíš Clash), ale v textech?

 

Biafrův otec si od práce psychiatra občas odskakoval k poezii, matka byla knihovnice – čili bylo na každý pád kde brát. V punku, potažmo hardcoru, ale i v protopunku, případně v různých postpunkových derivátech snese s Biafrovým literárním talentem srovnání málokdo. Dařilo se to možná Stevu Ignorantovi z Crass, Colinu Jerwoodovi z Conflict, Chumbawambě, v Americe pak Patti Smithové nebo Henrymu Rollinsovi v Black Flag i později – a dál? Moc toho není. V Čechách se Biafrovým elánem, jeho nesmiřitelností, živenou z romantického pramene, nechali na čas zmámit Hrdinové nové fronty, a možná i FPB. Důstojného parťáka pak mohl mít Biafra ve Františku Moravcovi, řečeném Lou Fanánek Hagen, kdyby ovšem tomuhle bezpochyby nadanému textaři a skladateli nezachutnaly záhy po devětaosmdesátém prachy, moc a sláva. Čili ty „kvality“, které Biafra, aktuálně pod hlavičkou The Guantanamo School of Medicine, vydatně kritizuje.

 

Biafrovy texty prostě mají švih, jsou to dějově psané příběhy, někdy místy šifrované pro „insidery“, ale vždycky myšlenkově závažné plus zábavné, na hraně sarkasmu a absurdního humoru. O to větší škoda, že Biafra se ve zdejším kontextu rovnal vždycky muzika, případně obecně nasrané, „punkové“ gesto. To podstatné z něj sem nikdy nedošlo: Punk jako pestrá, inspirovaná kabaretní show, kde si hudebně podávají ruku grind core s country a noise s psychobilly, a kde v obsazích jednotlivých čísel nejde nikdy o nic menšího než o život. O plnohodnotný, smysluplný, odpovědný život. Následující probírka Biafrovými texty (pokud je mi známo, vůbec první, co se kdy v češtině objevuje) budiž nejen hluboko smeknutým cylindrem mistrovi k šedesátinám, ale především pobídkou ke komplexnějšímu vnímání toho, co Jello Biafra pro tenhle svět dělá víc než čtyři dekády – a co, doufejme, ještě nějaký ten pátek bude dělat dál.

 

 

 

Nazi punks, táhněte do prdele!

 

Punk není žádný náboženský kult

punk znamená, že máš svou hlavu

Rozcuchané vlasy z tebe drsňáka neudělají

pokud jsi uvnitř pořád pitomec

 

Nazi punks

nazi punks

nazi punks, táhněte do prdele!

Nazi punks

nazi punks

nazi punks, táhněte do prdele!

 

Jestli ses přišel porvat, tak vypadni

nejsi o nic lepší než vyhazovači

Nesnažíme se dělat ze sebe fízly

opičit se po nich, to není žádná anarchie

 

Nazi punks…

Deset jich skáče na jednoho – fakt borci!

Mlátíte se mezi sebou, policejní stát vítězí

Vrážíte si kudly do zad, když rabujete naše kluby

Vyrabuj banku, jestli na to máš koule

 

Furt si myslíte, že háknkrajc je v pohodě

jenže skuteční náckové vedou vaše školy

Jsou to poradci, byznysmeni, fízlové

Ve Čtvrté říši bys šel jako první

 

Nazi punks…

 

Šel bys jako první

Šel bys jako první

Šel bys jako první

ani bys nemrknul

 

(Dead Kennedys: „Nazi Punks Fuck Off!“, In God We Trust, Inc., 1981)

 

 

Vládní chřipka

 

Máme novou chemickou zbraň

a vyzkoušíme ji tam venku na tobě

Nezabije tě to

jen ti bude trochu blbě

 

Máš hlavu jak z ledu

mrazí tě na prsou

a už to trvá dva dny

a potrvá to navěky

Máš mlhu před očima

zlenivěl jsi

budeš z toho šílet

celé dny a další dny

a další roky

 

Už sotva zvládáš

svoji práci

Nasypeme ti do pitné vody dvojnásobnou dávku

a bude ti ještě hůř, dokud pomalu neodpadneš

 

Propadneš se do depresí

kámoši už to všichni mají

Nezvládneš s tím udělat nic

nic, co by nám mohlo způsobit problémy

 

Vládní chřipka

Vládní chřipka

Vládní chřipka

 

Shodíme to z letadel

hezky pomalu na Rusáky

Ale mezitím se podíváme

co to dělá s tebou

 

Máš hlavu jak z ledu

mrazí tě na prsou

a už to trvá dva dny

a potrvá to navěky

Máš mlhu před očima

zlenivěl jsi

budeš z toho šílet

celé dny a další dny

a další roky…

 

Vládní chřipka

Vládní chřipka

Vládní chřipka

 

Proletí tebou

 

(Dead Kennedys: „Government Flu“, Plastic Surgery Disasters, 1982)

 

 

Milá Abby

 

Milá Abby,

mám problém.

 

Jsem slušný, špatně placený a tvrdě pracující okresní koroner.

Je pro mě důležité, aby moje rodina měla maso na talíři aspoň třikrát do týdne.

Jenže při současných cenách si to prostě nemůžeme dovolit.

Tak jsem přinesl domů pár vybraných kousků z těl, která jsem pitval.

Smíchal jsem to s těstovinami – a tadá!

 

Celá rodina je z mých nových jídel nadšená.

Chtějí vědět, jak to dělám. Abby, myslím, že mě začínají podezřívat.

Ten můj osmiletý chytrák se nepřestává ptát: „Odkud je všechno to maso?

Ty červené balíčky v lednici?“ Pokud na to přijdou, myslím, že nebudou mít pochopení.

Abby, co mám své rodině říct?

 

Milá oběti reaganovské ekonomiky:

Obraťte se na svého duchovního.

Ujistěte se, že tělu bylo požehnáno, a všechno by mělo být v pořádku.

 

(Dead Kennedys: „Dear Abby“, Bedtime for Democracy, 1986)

 

 

Zbabělý konformista

 

Punk není mrtvý

jen si zaslouží, aby umřel

když se z něj stává další otřepané klišé

Omezený, sebestředný společenský klub

kde nezáleží na tom, co máš v hlavě, ale s kým se znáš

Jestli hudba začala nudit

pak je to vinou těch

co chtějí, aby všichni hráli na jedno brdo

a ty, co mají nápady, vyženou

z té naší takzvané scény

dokud nezůstanou jen nesmyslné módní výstřelky

 

Hardcorové teze jsou žvásty

změna a starost o druhé je to, na čem záleží

Jde o postoj

nebo jenom další nálepku?

Radosti a naděje alternativy

se staly svou vlastní karikaturou

Účes nerovná se životní styl

představ si Sida Viciouse v pětatřiceti

Kdo potřebuje nějakou scénu

kde se všichni bojí lásky a citu

a soudí cokoli

siláckými radami střílenými od boku

Kdo že hrál včera?

„Nevím, zapomněl jsem

ale skákání z pódia

bylo fakt sranda“

 

Taková ochota zalíbit se

rozhodovat podle toho, co dělají druzí

Taková ochota zalíbit se

rozhodovat podle toho, co dělají druzí

Pořád ty stejné staré chyby

znova a znova

Zbabělí konformisti

jako vaši rodiče

 

Co nás rozdělilo, nebyly ani tak drogy

jako zloději a zkurvení lháři

co vyjebávají s druhými, kteří nejsou takové svině

Když jeden padne, podá mu někdo ruku?

Na rok nebo dva být ten nejdrsnější ze všech

a pak si najít pořádné zaměstnání

Ostatní sedí doma, vyrazit někam už není žádná sranda

když koncerty kurví různé gangy a rváči

A když takoví rváči postaví kapelu, hádej, kdo dostane nahrávací smlouvu

od newyorských metalových labelů, co žijí jenom z podvodů

a podepisují kontrakty s nejhnusnějšími rasisty a homofoby vůbec

jen proto, aby rozhádali scénu a poštvali všechny proti sobě?

 

Navenek suverén, uvnitř chudáček

silný, jenom pokud za ním stojí gang

Nějaké spojenectví je blbost

když je vynucuje něčí těžká bota

Kde je jaký společný cíl?

Příliš mnoho frakcí

co trucují v bezpečí svých ulit

Musíte souhlasit se vším, co chceme

jinak vám nepomůžeme vůbec s ničím

Tenhle postoj

všechny rozkoly jenom prohlubuje

Kdo myslíš, že se směje, zatímco světem zmítají exploze

když jsme všichni ufňukaná děcka

co jim jde nejlíp hádat se mezi sebou?

 

Taková ochota zalíbit se…

 

Už je tady zas ten starý uprděný rokenrolový postoj

„Je to konkurenční boj, chlape, a my chceme udělat díru do světa“

Kdo potřebuje nějaké přátele, když se peníze jen hrnou?

Je to tak, sedmdesátá léta jsou zpátky

Machistický metal je jako špatné projímadlo

prostě se mnou nehne, chápeš?

Muzika je skvělá, když je v ní víc myšlenek než kytarových sól

Opravdu chceme tyhle způsoby vzít za své?

 

Příliš rychle svlékáme své kůže

Jako fanda jsem z toho zklamaný

Pořád ty stejné stupidní sexistické texty

nebo je satan fakt to jediné, co se ti honí hlavou?

Crossover není víc než další nálepka

pro slabou myšlenku

Možná potřebujeme

nahnat víc strachu a hrůzy

Naučí se metalové palice konečně něco

nebo snad pankáči vyhodí oknem své vzdělání?

Nikdy nemůže být nejlepší ten

kdo věří jenom své vlastní propagandě

Dospět neznamená donekonečna omílat

chyby minulosti

 

Taková ochota zalíbit se…

 

Čím víc se věci mění

tím víc zůstávají stejné

Nikam se nedostaneme

pokud nebudeme kritizovat taky sami sebe

Šedesátá léta jsme neprohráli

smrad se line z těch sedmdesátých

Čas běží, a my se hrabeme pořád na stejném místě

Hudební scéna nemá se skutečným životem co dělat

nezbaví nás atomové bomby

nesníží počet znásilnění

nesrazí na kolena bankovní systémy

Jakákoli vážně míněná změna

vyžaduje víc času a práce

než přepínat kanály v televizi

 

Taková ochota zalíbit se…

 

(Dead Kennedys: „Chickenshit Conformist“, Bedtime for Democracy, 1986)

 

 

Policejní fáro

 

Dneska je ta noc, kdy máme fáro

Jedeme do centra seřezat opilce

S řízením je řada na tobě, já skočím pro pivo

Je to hodně pozdní šichta, není čeho se bát

 

A jedem, hele, jak se vezem

Jedeme, pěkně pomalu

 

Je čas sebrat nějakou z fajn kurev, co se právě rojí

Stáhneme jednu s ječením z ulice

 

A jedem, hele, jak se vezem…

 

V černé uniformě a se stříbrným odznakem

si hrajeme na skutečné poldy, na poldy pro prachy

 

Jedeme, pěkně pomalu

 

Hadry dolů, tady máš kopanec do prdele

Zmlátíme tě domodra, až si nasereš do gatí

Ani hnout, kotě, mám velký černý obušek

Je nás tady šest, holka, tak mi ho pěkně vyhul

 

A jedem, hele, jak se vezem…

 

Levičácký noviny budou možná trochu kňourat

ale kluci ze stanice na to serou

Volá dispečink, jestli neděláme nějaké blbiny

„Vůbec ne, pane, jen solíme pokuty“

 

A jedem, hele, jak se vezem…

 

(Dead Kennedys: „Police Truck“, Give Me Convenience or Give Me Death, 1987)

 

 

Pokrok

 

Pardon

omlouvám se za svoji chamtivost

ale jste vystěhováni, je čas vypadnout

Je úplně jedno, že tu vaše rodina žila třicet let

 

Nájem bude třikrát vyšší

Tak pohyb, šerif je tady

Máte to blbé, pokud budete mrznout venku na ulici

 

Moře kroasantů a sušenek v krámu dole

vám bude připomínat

původního sousedského ducha místa

který vzal za své při gentrifikaci

 

Ó, jé

to je pokrok

Copak tě pokrok nehřeje pěkně u srdíčka?

 

Kamery tě usvědčí, když jdeš na červenou

Školní třídy bez jediného okna

Kompjútr ti vybere kariéru v patnácti

 

Osobní čárový kód

kterým laser přečte a zapíše

kde jsi byl, kdy jsi nemocný

a co jsi jedl

 

Na každého špióna ve vládě

je padesát soukromých oček

která na něj sbírají a archivují všechnu špínu

aby ji pak prodali

 

Ó, jé

to je pokrok

Copak tě pokrok nehřeje pěkně u srdíčka?

To je pokrok

To je pokrok

Pokrok mě moc pěkně u srdíčka nehřeje

 

Tady nemůžeš bydlet

Nic ti nepronajmeme

Víme o všech těch hnusných věcech, co provádíš

 

Koupili jsme složku, kde je celý tvůj život

a zjistili, jakou neplechu jsi tropil ve školce, když ti bylo pět

 

V té složce jsou miliony souborů – stačí kliknout

Tvůj šéf nebo domácí naši volbu jistě ocení

Sestřihy z pomluv

A pokud je to opravdu lež, co naděláš?

Na soudní výlohy nemáš peníze

a poslední, kdo do tvé složky nahlédne, budeš ty

 

Měl jsem toho dost a vrátil se domů

do hor, kam patřím

Jenže divoký západ zkrotily lyžařské areály

 

Kopce, po kterých jsme se toulali

mají teď soukromé vlastníky

a jsou zalité cementem a zjizvené odfláknutými předměstími

 

Cedule „Plochy na prodej“ slibují

„srnky u vás na dvorku“

To by se ale musely nějak dostat přes všechny ploty, hlídače

a průmyslový „park“

 

Ó, ne

Ještě ne

Ještě pořád tě pokrok nehřeje pěkně u srdíčka?

 

To je pokrok

To je pokrok

Vypadá to, že se budu muset odstěhovat do Yellowknife

 

Pokrok – fuj!

Pokrok – fuj!

Pokrok – fuj!

Pokrok – fuj!

Vaše představa pokroku ničí příliš mnoho lidských životů

 

(Jello Biafra & D. O. A.: „That’s Progress“, Last Scream of the Missing Neighbors, 1989)

 

 

Dokáže pámbů spravit zuby?

 

Neptejte se mě proč

ale procházel jsem se jednou

ulicemi kalifornského Fairfaxu

a uviděl na telefonním sloupu leták

kde stálo: „Dokáže pámbů spravit zuby?“

 

Za „příspěvek“ deseti dolarů můžete vidět

jak se stříbrné plomby mění ve zlato

a další „nadpřirozené zubní události“

Nové korunky! Zubní výplně!

Vezměte si baterku, zrcátko – a koukejte!

 

Ale moment!

Nečetl jsem náhodou, jak fízlové získávají rodiče pro to

aby instalovali odposlouchávací zařízení do zubů svých dětí

takže jakmile se někde ztratí, můžou je vypátrat dřív

než se jejich fotka objeví na zadní straně krabic od mléka?

 

A nečetl jsem taky, že tyhle aparáty zasazené v zubech fungují dvěma směry?

A že všechno, co udělám nebo řeknu, si někdo někde právě teď nahrává?

A já o tom vůbec nevím!

Není divu, že všecko, co jsem kdy kde hloupého nažvanil

má zaměstnavatel v mé osobní kartě

 

Všechny tyhle plomby

Všechny ty korunky

Já jim ukážu, kdo je pánem mé nevymáchané huby!

 

Kde jsou kleště?

Sakra, kde jsou ty kleště?

Vilmo! Kam jsi dala moji elektrickou vrtačku?

Všechno to vyjde najevo – dneska, teď!

 

Áááááááááá…

 

Musí jít o nějaké spiknutí

Celý svět je zatracené spiknutí

Kamkoli se pořádně podíváš, najdeš spiknutí

Člověče, sám život je spiknutí!

 

Kleštičkami dovnitř nosu

Au!

Odkud se všechny ty dráty berou?

Jak hluboko do hlavy mi vedou?

Tahám ven další a další měděné špagety

 

Jak to, že je moje vydání Blesku úplně mokré?

Zase se mi roztekly ty zatracené rybí prsty

Co se to snaží se mnou provést?

V zemi svobody nejsou žádná tajemství!

 

Už mi nikdo nebude říkat, co mám dělat

Stojí za to jíst nadosmrti kojeneckou výživu

abych měl svou volnost

Svině!

Stejně by mi asi nerozuměli

 

(Jello Biafra & Lard: „Can God Fill Teeth?“, The Last Temptation of Reid, 1990)

 

 

Ježíš byl terorista

 

Ježíš byl terorista

nepřítel státu

Tohle mu Římani přišili

a tak byl odsouzený k smrti

 

Zemřel pro to, v co věřil

Co je dneska jinak?

 

Dnešní kanibalové, co se ohánějí biblí

si z něj udělali „oslíčku, otřes se“

Skupují kabelové televize a moc

za šeky od seniorek

Kdyby Ježíš viděl Pata Robertsona

co by asi tak řekl?

 

Zbaví se daní, pak přepíšou naše zákony

a hodí je na tebe

Ženy nezvládají svá těla

kazatelé z televize ano

 

Cenzurují všechno, od plavek

po vědecké práce

od školní třídy až po ložnici

Chtějí kontrolovat všechno, co si myslíme

 

Zacházejí s námi tak, jako Římané

zacházeli s křesťany

Bojí se jich občas už i ti, co chodí do kostela

 

Moderní katakomby strachu

postavené na penězích, moci a výhružkách

Rokenrol je označovaný za pornografii

prodáš desku, a jdeš sedět

 

Místo boje s AIDS

chtějí, abychom přestali souložit

A chlubí se, že nedají pokoj

dokud úplně neovládnou naše životy

 

Je svoboda projevu tak strašným teroristickým útokem?

Je mír duše tak děsnou satanskou hrozbou?

Věřte si, čemu chcete

ale my budeme bojovat za to

abychom nikdy neuvízli hlavou ve vašem písku

 

(Jello Biafra & Nomeansno: „Jesus Was a Terrorist“, The Sky Is Falling And I Want My Mommy, 1991)

 

 

Světlejší stránka světového terorismu

 

Můžu vám šmátnout semhle?

Prohledat vaše zavazadla?

Vybrali jsme vás náhodně

máte srandovní jméno

a vypadáte podle toho

A navíc se mi líbí

jak se vám pěkně rýsuje figura pod šaty

 

Jóóó!

Miluju svou práci

Makat za minimální mzdu nebylo nikdy tak rajcovní

Jsem borec v uniformě a s odznakem

Kam se na mě hrabou pedofilní santaklausové

 

Miluju, když můžu šmatat na sexy věci

sexy věci, co patří druhým

Rad nakukuju lidem do věcí

do osobních věcí jiných lidí

 

Když jsem byl jako malý u někoho na návštěvě

vždycky jsem si našel způsob, jak se vplížit do patra

abych mohl šmejdit ve skříních a prohrabávat zásuvky

a cítil legrační mravenčení v podbřišku

 

Ach, jak rád hledám

nové hračky, s kterými bych si mohl užít

Ale nechávám tyhle myšlenky na pokoji

než přijde pauza

a můžu si konečně vyhonit péro

 

Koukám na blyštivé šperky

na vašem krku a zápěstích

Mohly by to být zbraně

Musíme vyloučit jakékoli riziko

takže okamžitě sundat

nebo vás zatknu!

Možná jste je měla radši nechat ve svém kufříku

 

A copak máme tady dole?

Ven s tím!

Drogy! Hotovost! Elektronika pro černý trh!

Podíváme se nejdřív, jak prokážete, jestli to tam opravdu bylo, anebo ne

 

Kohopak to máme tady za tím jednosměrným slepým zrcadlem?

To jsem přece já

a moje balení mléčného nápoje

Vypiju to a půjdu si vybrat někoho dalšího

 

(Jello Biafra & Melvins: „The Lighter Side of Global Terrorism“, Sieg Howdy!, 2005)

 

 

Nový feudalismus

 

A je to podepsané

Tajná zpráva

Odteď jsou státy kolonie nadnárodních firem

Loupeživí baroni

ve vysokánských zámcích

co mají nervy, aby tomu říkali volný trh

Uf!

 

DDT

Vražedné rybářské sítě

Tolik let se vedly boje, aby tohle všechno skončilo

Děti, co dřou za mizernou mzdu v továrně na boty Nike

Globalizace znamená zmenšování

tvých práv ve prospěch těch nahoře

 

NAFTA a GATT

Chovají nás jako dobytek

NAFTA a GATT

Kdykoli nakupujeme

NAFTA GATT

jsme jejich poddaní

 

Nový feudalismus

Zapiš si to za uši

 

Nucené půjčky od Světové banky

tvoji zemi brzy potopí

Žádné jídlo nebo lékařská péče

jenom fabriky, doly a přehrady

 

Protesty zemědělců se množí

jako otravné malé mušky

Sejmeme je

a otrháme jim nožičky

pěkně jednu po druhé

 

NAFTA a GATT…

 

Nový feudalismus

 

(Jello Biafra and the Guantanamo School of Medicine: „New Feudalism“, The Audacity of Hype, 2009)

 

 

John Dillinger

 

John Dillinger byl špatný, moc špatný chlap

Vykrádal banky

postavil gang

Ale ne dnešního typu

co si kupuje naše prezidenty

– vlnu kriminality vpálenou

do ksichtu kohokoli z nás

 

John Dillinger, John Dillinger, John Dillinger

John Dillinger, John Dillinger, John Dillinger

 

Magnetizuje davy

ve filmech, ve zprávách, v písničkách

Tak proč mu přišili

že je veřejný nepřítel číslo jedna?

 

Aby zaměstnali lidi něčím jiným

než světovou hospodářskou krizí

a těmi lotry, kteří měli skutečně viset

protože to všechno spískali

 

Předhoďte lidem Dillingera

Bonnie & Clyda nebo Baby Face Nelsona

a Wall Street si může dělat, co chce

úplně stejně jako dneska

 

John Dillinger…

 

Johnny, ty kluku jeden

jsi celebrita, nebo trouba?

Možná obojí

ale každopádně se hodíš do krámu

 

Když hlavouni vycházejí z divadla

po boku s krasotinkami v rudých šatech

objevují se tajní, aby je ochránili

zahajují palbu – a planeta je v bezpečí!

 

Můj kámoš Hugh DeNeal

z kapely Woodbox Gang

dostal tři a půl roku natvrdo

za drobné finanční podvody

 

Měl se líp vyznat

a byl by na svobodě

kdyby radši makal na Wall Street

a sbíral bonusy

 

Hoďte všechno na drobné zlodějíčky

ať si může Goldman Sachs dál v klidu mašírovat

a Bernie Sanders se svým týmem

podvodně oživovat kolabující ekonomiku

John Dillinger…

 

(Jello Biafra and the Guantanamo School of Medicine: „John Dillinger“, White People and the Damage Done, 2013)

 

 

Nemoc hollywoodských pitomců

 

A další špatné zprávy pro všechny

Vtipné, že mě to nikdy nebere

Animované skandály rozšiřují zorničky

Hodit je lvům jako křesťany –

nechte je, ať se nažerou celebrit!

 

Tak jedeme!

Vy lumíci

Jdeme na to!

Péro Tigera Woodse, holá hlava Britney Spearsové

Větší reklama než na všechny naše války dohromady

Nakrmte nás tím, prosím

Nemoc hollywoodských pitomců

 

Vyrobte z těch draze placených hovad ideál

Bulvár si žádá každého z nich

Uspokojivé cvrlikání slavných ksichtů

Prostě jednoduchý život, jaký potřebujeme

 

Takže jedeme!

Copak provedl Charlie Sheen tentokrát?

Mrtvý Michael Jackson nikdy nezestárne

Zahryzněte se do toho jako nějaký homosexuální pedofil nebo papež

A je tu další škádleníčko pro vás

Nemoc hollywoodských pitomců

 

Zavři zobák a kupuj

Zavři zobák a kupuj

Zavři zobák a kupuj

Zavři zobák a kupuj

 

Vyhrabej si a sežer

Vyhrabej si a sežer

Vyhrabej si a sežer

Vyhrabej si a sežer

 

Oprah Winfreyová je naše národní antidepresivum

a náš šaman se jmenuje Phil

Kdo je to proboha Kim Kardashianová

a měla by vůbec Snooki dostat povolení množit se?

 

Hej, tady jsem!

Proč mě z toho všeho nevynecháte?

Drogy a paparazziové

Každou chvilku nějaká oběť

Místo abyste nakupovali jako pámbů a chodili na odvykačky

proč radši nechcípnete?

Proč radši nechcípnete?

Proč radši nechcípnete

na nemoc hollywoodských pitomců

 

Nesmírně rajcovní!

Nemoc hollywoodských pitomců

Zaňafej si se mnou

Nemoc hollywoodských pitomců

Jako parta vycvičených tuleňů

Nemoc hollywoodských pitomců

 

(Jello Biafra and the Guantanamo School of Medicine: „Hollywood Goof Disease“, White People and the Damage Done, 2013)

překlad: Radim Kopáč

 

Přidat komentář