Tono Stano

Letos v březnu měl pětašedesátiny, takže výstava, co mu běží v Galerii hlavního města, je jasně jubilejní, bilanční. Je to retrospektiva všeho, co za skoro půlstoletí ve fotografii zvládnul. Odkud vyšel, kam došel. Z čeho vyrostl, jaké specifikum pro sebe postupně našel, jak ho zkultivoval, dotáhnul k dokonalosti. V jaké tvůrčí nice se zabydlel. Kde je umělecky doma.

Hlavně možnosti

Tono Stano. Rodák ze Zlatých Moravců, od osmdesátého do šestaosmdesátého roku student na pražské FAMU. Společně s Peterem Župnikem, Kamilem Vargou, Mirem Švolíkem, Vasilem Stankem, Rudem Prekopem nebo Jánem Pavlíkem reprezentant takzvané nové vlny (česko)slovenské fotografie, která vzala do kola postupy a prvky výtvarné postmoderny. Navenek koncept, experiment, hra; stylizace, inscenace, aranžmá – uvnitř pak erotika, komika a taky jistá míra podvratnosti, pokud jde o kánon, a nejen fotografický, ale obecně umělecký, kulturní, potažmo společenský. Vcelku docela osvěživé víry a proudy, které ukázaly, že fotografie jako médium má na sklonku normalizační totality nejenom východiska, ale i výhledy – nejen meze, ale hlavně možnosti.

Stano začínal dokumentárně, na hraně fotoreportáže. Pak začal realitu před objektivem stylizovat, upravovat, pašovat do ní cizorodé prvky podle svého gusta. To všecko hlavně v exteriéru, ve městě, v otevřené krajině. Zajímal se o kazy a trhliny, rozkopanou ulici, divočinu staveniště jaderné elektrárny. Když našel jako hlavní téma člověka, stáhnul se do interiéru. Jistě i proto, že začal pracovat s nahotou, primárně ženskou. Takže potřeboval intimitu, soukromí. – Ke krajině se ale po dekádách vrátil, na výstavě jsou mimo jiné k vidění záběry obřích, geometricky střižených objektů, rozházených na louce nebo po řídkém lese; jako by právě přistály po dlouhé cestě vesmírem. Lidský prvek je tady minimálně, dominují zářivě bílé objekty; cizí proti domácímu, umělé versus přírodní.

Nejdřív krása, pak erotika

Tělo ale u Tona Stana rychle zvítězilo. Akty jsou v jeho díle středobodem, těžištěm. Kolem nich se točí vše ostatní. Vlastně všecky ty další věci – od portrétní tvorby až po plakáty nebo výjimečně koncipovaný časopis Raut z kraje devadesátek – působí na výstavě dvojím dojmem: buď jako odlesky, doplňky, druhořadá stafáž, anebo jako zárodečná matérie, obrazný humus, z nějž vyrostlo to hlavní.

Stano pracuje s tělem jako s objektem. A pracuje s ním velmi poučeně. Jako by si chtěl nejdřív odbýt všecky kanonizované věci, projít všecky možné linky, které se od těch snímků rozbíhají. Rezonancí, ať bližších, nebo vzdálenějších, jsou patrné desítky. Od avantgardistů napojených hlavně na surrealismus, jako Man Ray nebo Edward Weston, od fotografů reklamy a módy, jako Helmut Newton, přes lehce aberovanou sexualitu, které dává průchod ve svém díle třeba Nobuyoshi Araki, až po klasiky československého fotografického aktu od Františka Drtikola přes Miloslava Stibora po kýčaře typu Tarase Kuščynského. Stano si z nich ale nebere inspiraci, spíš se vůči nim vymezuje. Ovšem citlivě, jemně, vlastně s úctou a díky.

Ta objektivizace těla připomíná ve výsledku sochařské umění. Stanovy fotografie jsou výrazně výtvarné, inscenované, nejčastěji mramorově bílé maso na černém pozadí. Je to tělesnost, jejíž sexualita je potlačená ve prospěch estetické ladnosti tvaru, povrchu, kompozice. Ty fotografie jsou nejdřív krásné, pak erotické. Jejich senzibilita je chladná, daleko distancovanější než například u Františka Drtikola. Jistě i proto, že Drtikolova vizuální skladba je dynamická, roztančená, skoro akční, jakkoli pracuje s geometrickým členěním prostoru. Stano je monolitický, mlčenlivě trvá. Ustálil se, vizuálně zjednodušil, obsahově minimalizoval. Jeho nejslavnější fotky se obratem zavrtají do vizuální paměti jako rozložené akordy minimalistů v hudbě.

Vše pod kontrolou

Stano je fotograf-sochař, ale taky fotograf-malíř, fotograf-divadelník, fotograf-performer. Jako náležitě mapuje dějiny fotografického aktu, orientuje se taky v možnostech různých uměleckých druhů, sleduje metody, nástroje, úhly pohledu. A znovu i v téhle probírce možností je v jádru vitalita, tlumená vášeň obrodného, nikoli ničivého typu. Stano buduje. Je slastný, nikoli strastný. Jeho práce vyvolávají pozitivní dojem – na rozdíl třeba od zmíněného Arakiho, anebo ještě spíš Hanse Bellmera, morbidního dekonstruktéra ženského těla, pracovníka ve službách temné stránky libida, respektive mortida sadovského typu.

A ještě něco vyneslo Stanovy práce na vrchol tuzemské fotografie po roce 1989. Preciznost, totální dokonalost provedení. Zatímco eroticky motivované koláže Karla Teiga, kde hraje prim ženské ňadro, ukazují všechnu nedokonalost a špínu mechanické práce s předlohou, veškerou nerovnost střihu nebo zvlnění podkladového materiálu – Stano má vše pod kontrolou. Je chirurgem fotografie. Mistrem vyvážené a dokonale nasvícené kompozice, ale taky čistého a ladně vykrouženého tělesného materiálu, s nímž pracuje. I tyhle postupy a vstupy módně-reklamní fotografie ale drží na uzdě. Pořád je to ve výsledku umění. S veškerým významovým potenciálem toho slova: Stano umí (řemeslně), jeho dílo je krásné (estetické) – a výrazově nezaměnitelné (čili umělecké). Asi jako v poezii posledních dekád Ivan Martin Jirous anebo v próze Alena Mornštajnová.

Bobřík odvahy

Dějiny československého aktu formovala, a ještě spíš deformovala doba. Různě intenzivní projevy totality s sebou nesly různou míru prudérnosti, štvaní proti nahotě jako braku, pornografii, dekadentnímu pseudoumění, co rozkládá jak rodinu, tak školu čili základy státu. V poslední dekádě tahle hysterie znovu sílí. Veřejnoprávní rozhlas měl před sedmi lety problém s Hollinghurstovým „penisem nad koulemi“. Kladenské divadlo Lampion pak muselo před pár měsíci stáhnout hru o tom, jak přicházejí děti na svět. Výstava Tona Stana v Galerii hlavního města Prahy má tedy ještě jednu důležitost. Je zkouškou. Takovým bobříkem odvahy. Sebereflexe a dospělosti zdejší společnosti. Díky i za tuhle fazetu.

The Ex

Nizozemské The Ex jsme mohli v Praze vidět v řadě podob, třeba s etiopským saxofonistou Getachevem Mekuriou. Květnové vystoupení v Paláci Akropolis k nové desce If Your Mirror Breaks představovalo návrat k písňovým punkrockovým kořenům. Přesně takové je album, které skupina přehrála celé. Ani naživo v sále se od skladeb The Ex neodrazili k improvizacím. To neznamená, že by písně neměly složitou stavbu, negradovaly nebo postrádaly energii.

Tou skupina sršela, současně však dbala na zachování složité struktury proplétajících se kytarových linek, které dávaly vzpomenout na Beefheartovu skladbu Dali’s Car, kde taky šel jeden motiv proti druhému. Tři kytary dokázaly vytvořit agresivní plochu, jak je Terrie Hessels, Andy Moor a Arnold De Boer divoce drhli. Mnohdy však v takovéto ploše začal jeden z kytaristů hrát motiv, který šel opět proti doprovodu jak zvukově, tak rytmicky. Složitě se proplétající kytarové motivy se The Ex dařilo hrát i naživo v plné energii, k čemuž přispívaly bicí Katheriny Bornefeldové, držící písně pohromadě.

Naživo kapela působila ještě drzeji než na desce, k čemuž přispíval jak nabroušený zvuk kytar, tak důraz bicích. Jen napůl křičený zpěv De Boera byl méně vypíchnutý, i tak ale zněl jako vyvolavač, což bylo patrné jak v úvodní písni, tak v The Loss nebo In The Rain.

Koncert ukázal, jak vznikaly některé podivně zkreslené zvuky. Terrie Hessels mlátil do strun nejen paličkou, ale hned v úvodním Beat Beat Drum blánou od bubnu. Inspirace nakřáplým zvukem konžských Konono No. 1 byla zřejmá, i když ti používají jiné nástroje.

Zklidnění přineslo The Wheel, kde se k mikrofonu postavila Bornefeldová. Rytmus vytvářela jen chrastěním, což zvuk zjemnilo. Odpovídalo to náladě písně, protože její zpěv je méně ukřičený, místy skoro vypravěčsky folkový.

Když kapela přehrála desku, odešla do zákulisí. Dvakrát se ale vrátila a ukázala se v jiné, nám známější podobě, s divoce gradujícími pasážemi noisově pojatých kytar. Na koncert je asi toto pojetí vhodnější, protože kapele umožňuje úplně naplno bez nějaké kontroly vytrysknout energii. Sledovat proplétající se rytmy kytar však bylo neméně zajímavé.

Daniel Herskedal Trio

Už během sólových recitálů v roce 2023 u nás originální – skutečně hodný toho výrazu – hudebník a skladatel Daniel Herskedal naživo předvedl, jak lze proměnit tubu a basovou trubku v nástroje výsostně sólové a vznešeně melodické. A jak povznášející melodie i sofistikované kaskády tónů v gradujících sólech s nimi dokáže zkomponovat a zahrát. Vše platilo (viz recenze z UNI 8/2023) i pro vystoupení v triu s pianistou Eyolfem Dalem, jenž u nás už hrál sólově v rámci Mezinárodního festivalu jazzového piana, a perkusistou s věru atypickou sestavou bubnů včetně djembe i „neobvyklých“ předmětů Helgem Andreasem Norbakkenem, jehož si možná vybavujete z koncertů s Mari Boine. Ovšem navíc kromě samozřejmého přínosu muzikantské komunikace, plnosti aranžmá a pestrosti soundu přibyl ještě jeden nečekaný, příjemný aspekt. Nadsázka. Místy až legrace. Ti tři se prostě dobře bavili a nakažlivou radost, která si přitom vůbec nepřekážela s hloubavostí a vážností repertoáru, přenesli i na diváky.

Jistě, nové album Movements Of Air je zcela seriózní. Jeho tématem je slovy samotného autora „hledání naděje, rovnováhy mezi dobrem a zlem, mírem a válkou, usilování o lepší budoucnost“. A melodie úvodních čtyř skladeb koncertu, nápovědně pojmenovaných The Olive Branch (Olivová snítka), Change (Změna), Peace River Crossing (Překročení řeky míru) a The White Flag (Bílý prapor), mají sílu dojmout a rozechvět. Dotknout se duše, řečeno možná pateticky, ale výstižně. Angažovaná témata ostatně volil Herskedal často i v minulosti, během koncertu došlo i na stále smutněji aktuální skladbu The Mediterranean Passage In The Age Of Refugees (Středomořská plavba v čase uprchlíků) z alba Voyage (2019). Což ovšem neznamenalo, že kusy s vážným obsahem přednášelo trio zasmušilých tragédů. Kdepak. Nenápadné špičkování a žertování, třeba výměna Daleových ksichtů s Norbakkenem při vzájemné koordinaci, kdy pianista vypomáhal perkusistovi s rytmem ťukáním do dřevěné krabičky položené v korpusu klavíru, nebo neustálé Norbakkenovo zhutňování rytmu „na hubu“ (dobře slyšitelné v prvních řadách), se ovšem nikdy neproměnilo v pocit zlehčování obsahu, natož parodie. O citlivosti i dobrém vkusu ostatně všichni členové tria přesvědčili dávno.

Před skladbou Monsoon Coming, pocházející z prvního společného alba s Dalem a Norbakkenem Slow Eastboud Train, se Herskedal mírně dojal: „Tohle turné je věnováno nejen novému albu Movements Of Air, ale také desátému výročí.“ Načež mu Norbakken skočil do řeči: „Desátému výročí našeho tria, ne tvých desátých narozenin.“ Tubista se nenechal rozhodit a pokračoval: „Kdysi jsem snil, že s touhle sestavou natočím jedno album a odehrajeme k němu pár vystoupení. Život je ovšem někdy divný i v tom dobrém smyslu slova. A hele, jsme spolu dekádu, natočili jsme společně pět alb a odehráli stovky koncertů.“ Ještě než skladba začala, dostal sólový prostor Eyolf v klavírní improvizaci. Zajímavě si hrál s harmoniemi a nezvyklými motivy a zároveň, věren rozverné letoře, kontrastující s klišé o „skandinávské melancholii“, nešetřil „humornými“ hudebními pasážemi, grimasami a dalšími nonverbálními vtípky. Div že si v jednom momentě nedal nohu za krk. Žádný patos nehrozil, snivosti a teskné mlžnosti hudby navzdory.

Helge dostal příležitost k bubenickému sólu před další zcela seriózní skladbou Mountain Of Companions (myšlenkovou koncepcí při komponování tu byla možnost či nemožnost soužití lidí různých kultur). A opět. Ne, že by perkusista vyloženě šaškoval, projev nesrážel vážnost repertoáru. Hrál ovšem s takovým nadhledem, radostí a vynalézavostí, že to působilo úsměvně a „freejazzově“ uvolněně. Zároveň vynikly jemné nuance při tvorbě soundu a barevnost Norbakkenovy hry. Ke slovu se výrazněji dostaly všechny serepetičky, jako třeba cinkátky ověšený návlek na stehno. Nebo staré disky z kol automobilu na stojanech původně pro činely. Dobře se bavili nejen diváci, ale i kolegu bedlivě sledující spoluhráči.

Deset let existence tria připomněla na závěr koncertu, před přídavky, i další kompozice z prvotiny tria – Crosswind Landing. Autor prozradil, že ji věnoval malým leteckým společnostem, operujícím mezi desítkami letišťátek na norském severu a zajišťujícím v zimě mnohdy jediné spojení mezi městy, a pilotům létajícím v extrémně obtížných podmínkách. „No, má se zhoršovat počasí, nás čeká to skandinávské, tak to berte jako takovou přípravu,“ utrousil otužilý Nor Herskedal. Měl pravdu. Večer vystoupení byl mimořádně vlahý, dobrá příprava na nepříjemně kontrastně studenou frontu následujícího rána. Skladba začala (oproti původní studiové verzi, kde tato pasáž chybí) něčím mezi skučícím severákem, basovým duněním tibetských trub v promrzlém kaňonu hluboko v horách a životním výkonem mongolského mistra alikvotního zpěvu. To když Herskedal spustil pomocí techniky cirkulárního dýchání neuvěřitelně dlouhou kolísavou drónu na tubu. Když se pak rozjel dramatický basový riff a v improvizacích se rozohnili Dale a Norbakken, nastala pěkně divoká chvilka. Ale samozřejmě, přistání ve zrádném bočním vichru (crosswind) neskončilo žádným karambolem, ale dokonale hladkou souhrou.

PS. Při ohlašování koncertu se pořadatel Petr Pylypov svěřil publiku se svým nápadem iniciovat spolupráci Daniela Herskedala s jeho krajanem Nilsem Petterem Molværem. A tak za rok jim uspořádat společný koncert v Praze. Nápad padl u muzikantů a jejich managementů na úrodnou půdu, a na realizaci se prý už pracuje.

Iné hudobné diskurzy: Július Fujak

Zachytit Fujakovu košatou uměleckou osobnost v knižním rozsahu je zcela v řádu věci. A hudebnímu publicistovi, estetikovi, pedagogovi a také bubeníkovi-konzervatoristovi Ľubomíru Pavelkovi se podařilo napsat a z Fujakových textových materiálů sestavit pochopitelně nikoliv vyčerpávající (to nejde), ale svrchovaně informovaný, pestrý a k dobru věci zhutněný portrét osobitého hudebníka, skladatele, teoretika umění, sémiotika, vysokoškolského pedagoga, organizátora kulturního dění, publicisty atd. atd.

Úvod knihy tvoří užitečná Pavelkova stať na pomezí kritické biografie, přehledu nejdůležitější tvorby a úvah nad Fujakovým dílem, které autor nazývá „kaleidoskopickým“. Což je příměr vážně přesný. Ač může pouhý soupis umělcových činností působit krajně různorodě, hodíme-li jednotlivá různobarevná a různotvará „sklíčka“ skladeb soudobé hudby, poťouchlých písní ve spektru „od dechovky po Zappu“ (jak Pavelka popsal repertoár alternativně rockové kapely Teória Odrazu), kabaretu, elektroniky, improvizace, divadelně-hudebních performancí, happeningů či teoretických pojednání do krasohledu, vytvoří konzistentní obrázek. Byť nikoliv snadno dešifrovatelný obrázek, a to je dobře.

Do druhé části knihy shrnul Pavelka sedm vybraných rozhovorů z let 2006 až 2024 třeba z časopisu Hudobný život či Jazzport. Což byl vzhledem k autentičnosti a bezprostřednosti odpovědí, sebe-charakteristik, vyjádření se k…, vysvětlení, či naopak ironických až mlžně mystifikujících vyjádření (viz zábavná diskuse „Mne“ je úplne jedno, kto som z periodika Rozum – Rozhovory a rozmýšľanie o literatúre) výborný a knihu oživující nápad: „Odkdy píšete poezii?“ „Poezii? Tak tu nepíšu, a když už, tak jen v duchu známého Magrittova výtvarného gestotextu Toto není dýmka…“

Samotný editor pak pořídil poslední a nejnovější z rozhovorů, což mu umožnilo usoustavnit „příběh“ a doplnit fakta zatím nevyřčená/nenapsaná.

Největší část svazku pak po zásluze patří Fujakovým esejům a úvahám. Třeba o teorii tzv. kulturní periferie (Ambivalentnosť periférnosti) nebo o americkém skladateli, publicistovi a aktivistovi Bobu Ostertagovi (Sfejsbukovaný antropocén v dobe plastovej). Zbylo místo i na vtípek – nebo chcete-li hluboký literární odkaz na legendární Cageovu (ne)kompozici 4’33. Ano, Fujak jí vysekl poklonu čistě bílými stránkami 4 a pol strany textu ticha Johnovi Cageovi (1 strana = 1 minúta). V bibliografické poznámce Pavelka uvádí, že jak rozhovory, tak eseje pro potřeby knihy krátil, pochopitelně s Fujakovou autorizací. Nesrovnával jsem texty s těmi původními z různých sborníků Fujakovy domovské Univerzity Konštantína Filosofa či publikovanými v periodiku Vlna, ale zestručnění není nijak poznat a jistě bylo k dobru věci.

Velkoryse pojal editor fotodokumentaci s řadou historických snímků, včetně záběru klanu Fujakovců z roku 1908, Fujaka jako žáčka ZŠ Žatec, sedícího v nenáviděně povinném pionýrském kroji při představení za pianinem, a také Teórie Odrazu řádící na pódiu. Pitoresknost se tu potkává se seriózností, což také dobře vystihuje povahu Fujakovy tvorby v její žánrové rozmáchlosti. Nemůže chybět ani podrobně zpracovaná diskografie a soupis hudebních a multimediálních děl. Ovšem zásadní je především „externí“ digitální součást knihy, hudební kompilace, dostupná přes QR kód nebo „kliknutelná“ na bandcampu vydavatelství Hevhetia. Kolekce ale funguje i sama o sobě. Takový „Fujak v kostce“, ve čtyřiceti názorně vybraných kusech, rozdělených do čtyř žánrově soudržnějších částí: Skladby (zjednodušeně charakterizované kompozice soudobé hudby, včetně spolupráce s Marianem Vargou), Ex-peri-menty (opět dejme tomu artificiální diskurz, ovšem zahrnující i volnou hudbu, odkazy k jazzu nebo třeba sestřih ze site-specific zvukového happeningu Síla sila), Alternativy (od svébytného post-punku Teórie Odrazu až k ukázkám z recentních projektů, jako je abstraktní kabaret transVAXitions!) a Piesně (nadžánrové akustické trio Ne:bo:daj, spolupráce se Zuzanou Homolovou, s Janou Lewitovou a Vladimírem Mertou při improvizaci na němého filmového Jánošíka z roku 1921 atd.)

Zkrátka ve svazku najdete vše, řečeno s Woody Alienem (abychom využili umělcovy vlastní slovní hříčky z názvu kompozice), co jste kdy chtěli vědět o Fujakovi, ale báli jste se zeptat.

Záchod, džíny, hostie: Jan Lukavec

Literární publicista, kritik a kulturolog Jan Lukavec se ve své knize zabývá celou řadou zdánlivě obyčejných předmětů naší každodennosti. Zasazuje je do kulturního rámce, který mnohdy započíná antikou a obsahuje řadu perspektiv: praktickou, duchovní, symbolickou, módní… Snad nejlépe příklad. Na smutném osudu kvalitních sýrů v Rusku (jsou stále nedostupnější) dokazuje, proč se jim v této zemi nikdy nedařilo. Na základě ozdrojovaných citátů uvádí, že ruský zemědělec nikdy nebyl tak produktivní, bohatý a úspěšný, aby si mohl nechat dovolit zrát kvalitní sýr. Společenské poměry mu nedovolovaly ani spolehnout se na to, že mu sýr vrchnost jakéhokoli typu prostě nezabaví. Ze stejného důvodu je proto v zemi tak populární tvaroh (produkt na pomezí sýru), který je zkrátka vůči útlaku daleko méně citlivý. Tento pregnantní potravinářsko-politický výklad obsahuje i informaci, že zrající sýry západního typu jsou v Rusku ztotožňovány s plesnivějícím, dekadentním Západem.

Pozoruhodný je popis oblouku, který produkty v lidských dějinách často opíší. Tak se džíny vracejí ke své původní roli praktického pracovního oděvu – ovšem dnes v městském prostředí. Poté, co si prošly rolí společenského symbolu plného významů (leckdy protikladných). Svoboda, kterou v nich pociťoval zlatokop, možná byla odlišná od svobody hippies a ta zase od svobody těch, kteří si v džínách na západní svobodu hráli ve východním bloku, ta zase od svobody dnešního občana…, anebo ne? Dle knihy jsou džíny pracovním šatstvem, které se výjimečně zbavilo příslušnosti k mužskému či ženskému šatníku. – Oblouk vznikl i u chápání coca-coly, již dnes mnozí požívají jako lék na uklidnění žaludku, a právě roli léku zastávala v době svého vzniku, uvádí Lukavec.

Kniha představuje rejstřík historických postřehů v nečekaných souvislostech. Kromě oblouku v chápání věcí zachycuje i jejich polidšťování. Tedy to, jak motorista, cyklista případně strojvůdce splývají se svým strojem a přisuzují mu lidské vlastnosti. Naopak, stroj vyvolává odezvu v lidském chování: Lukavec důvtipně pojednává politické, sociologické a literární chápání strojů jako nástrojů zkázy i prosperity, lidského zotročení i osvobození. Právě lidský rozměr předmětů je vlastně Lukavcovým tématem, ať už je to lidskost praktická, náboženská, filozofická či magická. Anebo intuitivní. Věci nejsou zdaleka jenom tím, čím se zdají být.

Tipy: Letecká válka: W. G. Sebald

Když v Evropě probíhá válka vyznačující se plošným bombardováním jak vojenských, tak civilních cílů – je možná na čase sáhnout po knize někoho, kdo o věci něco věděl. Německý literární vědec a spisovatel W. G. Sebald (1944–2001) přesídlil koncem 60. let do Británie, protože se nedokázal smířit s německým alibismem ve vztahu k druhé světové válce. V curyšské přednášce Letecká válka zkoumá, jak se v německé poválečné literatuře projevila zásadní dramata: plošné bombardování německých měst Spojenci. A jak je pro něj typické, kombinuje data, postřehy, odkazy a závěry s literárním přístupem.

Jenže přestože Sebald dokumentuje množství svržených bomb a počet obětí, literární ztvárnění nenachází. Pro Británii živořící počátkem 40. let na okraji nacistické expanze bylo plošné bombardování zřejmě jediným nástrojem, jak ovlivnit logiku války. (Bez známek, že by bombardování německé obyvatelstvo demoralizovalo.) Sebald popisuje monstróznost ohnivých sloupů, které tavily vše neživé a živé. A naráží na to, že němečtí spisovatelé takovému obrovskému společnému prožitku nevěnovali pozornost. Přeživší byli často po monstrózním zážitku zvláštně otupělí. A spisovatelé, konstatuje Sebald, se po válce věnovali hlavně tomu, co se dělo s nimi samotnými.

Což výstižně konstatuje na eseji o německém spisovateli Alfredu Anderschovi, který s odstupem důvtipně maskoval své postoje v době nacistického režimu, například účelový rozvod se židovskou manželkou. Až úsměvné je pozorování, jak Andersch ve svých novinářských textech přejímal někdejší nacistický slovník a frazeologii – jenom teď vybízel stejným způsobem k vybudování demokracie… Sebald konstatuje, že Němci si po válce kolektivně zvolili cestu zapomnění. Jakou roli v tom sehrál pocit provinění, to přímo neříká.

Současní ukrajinští spisovatelé se popisu války věnují s nasazením. Jakpak to bude asi u těch ruských? Dočkáme se po válce textů, které budou dokládat, že se v Rusku našli lidé, kteří nepodlehli propagandě? Anebo dojde k dalšímu kolektivnímu zapomnění? V případě ruského vítězství bychom se ruské literatury k tématu jistě dočkali. Podobala by se té nacistické a sovětské.

Recenze: Chlapci a vrazi: Hermann Ungar

Dvě povídky boskovického rodáka Hermanna Ungara (1893–1929) z jeho prvotiny Chlapci a vrazi (1920) přinášejí čtenáři mnohé potěšení. Jde o „jednoduchou prózu v jasných, ostrých větách“, jak konstatuje v doslovu Ungarova vnučka Vicky Unwin, ale to je jen polovina svébytného kouzla. Jednoduše přístupným jazykem totiž Ungar snová příběhy, se kterými se nelze jednoduše vyrovnat. A navíc hlavní hrdinové obou povídek si sami nevědí rady se svým místem ve světě, se svým osudem, sami se sebou. Tím více, že sáhnou po radikálních životních krocích – krádeži, obchodu s lidmi, vraždě.

V doslovu Jaroslava Bránského, překladatele knihy, se připomínají Dostojevskij i Freud. Když ale čteme příběh bezprizorného chlapce, obyvatele (boskovického) chudobince, kterého nouze a deziluze zavede do Ameriky, napadne nás samozřejmě příběh jiného emigranta do Nového světa. No ano. I Amerika Franze Kafky nabízí podobné východisko neutěšených rodinných vztahů, chudoby a převratného životního kroku. Jenže svou tíhu si člověk odveze i do Ameriky. Ungar Kafku nekopíruje, jde spíše o paralelní příběh, o ztvárnění něčeho, co zřejmě viselo ve vzduchu. V obou případech se jedná o plastický popis nesnesitelnosti středoevropského života a o jeho konfrontaci s americkým životem, který nemůže být odlišnější, ale přináší jiné osudové nástrahy. Ungarův hrdina uspěje dramaticky více než Kafkův, stane se bohatým obchodníkem… ale v průběhu svého dramatického života pozbyl klíče k vlastní osobnosti, takže happy end čekat nelze.

Titul Ungarovy prvotiny je výmluvný a přesný: hrdiny obou příběhů jsou chlapci – a vrazi. Jen v tom druhém se vraždí napřímo. Znovu jde o popis nesnesitelně tísnivých maloměstských kulis, které můžou pobídnout k absurdnímu činu. „A nepociťoval jsem odpor proti holiči z téhož důvodu, kvůli kterému byl mým nepřítelem on, protože každý z nás poznával sebe sama v tom druhém?“ V pokřiveném prostředí se křiví povahy, jak Ungar popisuje u zážitků z vojenského prostředí: „Je sice pravda, že všude vládla atmosféra disciplíny, ale když na mně spočinulo oko nadřízeného, jako by se mě zmocnila – trýznivě a zároveň blaživě – velká rozkoš z poslušného plnění rozkazu.“

Kniha je vybavena doslovem Ungarovy vnučky, překvapivě nabízejícím pátrání po Ungarově osudu i po vlastních kořenech. Židovské dědictví se vzhledem k holocaustu stalo v její rodině zjevně něčím tíživým, s čímž si mohla poradit až třetí generace. Doslov překladatele Bránského provazuje Ungarovy příběhy s boskovickou topografií. O důvod navíc, proč by kniha mohla být zajímavá pro návštěvníky boskovického festivalu. Boskovické židovské město se tu vynořuje v detailu, který dnešní návštěvník jenom tuší. A ještě je to další důvod navštívit Literární čajovnu Hermana Ungara, která stála u zrodu tohoto nakladatelského počinu.

Rozhovor: Václav Cikán z Literární čajovny Hermanna Ungara v Boskovicích

Co vás vedlo k vydání Ungarovy knihy Chlapci a vrazi?

Vedlo nás k tomu to, že jsme Literární čajovna Hermanna Ungara, už jedenatřicet let. A to výročí jsme právě chtěli oslavit vydáním nějaké jeho knihy. Ta myšlenka dlouho zrála. Ukázalo se, že od něj hrozně dlouho nic nevyšlo, i návštěvníci čajovny se po jeho knížkách ptali.
Pozoruhodným bonusem knihy je doslov Ungarovy vnučky Vicky Unwin, která v něm popisuje svou osobitou cestu k poznání jeho osobnosti a díla. A promítá to do pátrání po historii vlastní rodiny. Jak jste na ni narazili?
Ona se ukázala v Boskovicích už někdy před dvěma lety, jenže jsem se to dozvěděl bohužel s křížkem po funuse. Zrovna jsme ani v Boskovicích nebyli. Přitom je to významná postava, o Ungarovi napsala knihu, vydala vzpomínky jeho strýce, píše o Ungarovi blog, vede jemu věnovaný web… Oslovil jsem ji tedy, a napsala do knihy doslov.
Budete ve vydávání Ungarových knih pokračovat? Co chystáte?
Teď pracujeme na vydání Ungarovy knihy Zmrzačení a hodláme v tom pokračovat, dokud bude chuť a síly, i když předtím jsme vydali maximálně knihy o čaji.

Překlad Jaroslava Bránského působí hodně současně, jak jste toho dosáhli?

Vycházeli jsme z existujícího Bránského překladu, ale Jan Půlkrábek, který měl původně dělat jen korekturu, knihu úspěšně převedl do současné češtiny. Je za tím záměr přiblížit knihu současným mlaďochům, aby ji s ohledem na ten komplikovaný příběh vůbec vzali do ruky. V současné době má knihu v distribuci Kosmas, ale rádi bychom ji dostali i do jiných distribucí.

Jaké jsou ohlasy na knihu?

Ohlasy jsou zatím dobré, vzhledem k tomu, že součástí naší čajovny je malé knihkupectví, můžeme vidět, že kniha zlomila všechny naše dosavadní rekordy. Po letošním březnovém křtu v Boskovicích ve Skleníku se chystáme udělat výstavu ilustrací a fotomontáží z knihy v jedné místní galerii. Výstava by tam měla být ve dnech 1.─20. července 2025.
Tak to se nabízí jako součást festivalu Unijazzu?
Nabídl jsem dramaturgii boskovického festivalu, že bychom do programu přispěli i akcí – spíše povídáním o knize a o Ungarovi než čtením textů, což by mohlo být pro návštěvníky festivalu přece jen trochu moc zatěžkávající při všem ostatním, co na festivalu můžou zažít. A třeba i s DJem. Aby se ukázalo, že Ungar může fungovat i v jedenadvacátém století.

Mejdan s Upset The Rhythm: Když DIY neznamená amatérismus

Label Upset! The Rhythm vznikl před dvaceti roky z frustrace nad určitou částí britské koncertní scény. Nakonec se ke koncertní agentuře brzy přidalo i stejně agilní nezávislé vydavatelství, které za dvě dekády vydalo necelou dvoustovku nosičů hudebníkům z celého světa. Je na čase vyrazit do Londýna!

Vydavatelství Upset The Rhythm není v hudebním mainstreamovém světě denně skloňovaným pojmem. Přitom bez existence tohoto labelu bychom přišli o důležitá debutová alba Johna Mause, No Age nebo Future Islands a dalších, dnes zavedených nezávislých jmen. Tento label je často první institucí, která dává šanci čerstvým jménům na hudební sféře. A to kvůli těsnému sepjetí se stejnojmennou koncertní agenturou. Ta ostatně vydavatelství o dva roky předběhla. Víc k tomu ostatně v rozhovoru řekne jeden ze zakladatelů Upset The Rhythm, dnes čtyřicetiletý šéf Christopher Tipton.

V rozhovorech, kde mluvíš o začátcích Upset The Rhythm (dále jen UTR) se často opakuje věta, že jste byli „banda kluků, které nudila londýnská hudební scéna“. Co vás tehdy zklamalo a čeho jste se snažili dosáhnout?

V roce 2003 nám bylo všem 2021 let, přestěhovali jsme se do Londýna kvůli různým univerzitám a našli jsme se skrze koncerty a hraní v kapelách. Většinou jsme pocházeli z venkova, takže jsme vždy očekávali, že koncerty v Londýně budou skutečně vzrušující události. Jenže koncertní londýnská scéna na začátku milénia byla více než nudná. A v době největší deziluze jsme se dozvěděli, že tehdy mladí našlápnutí Deerhoof neplánují během svého prvního evropského turné zavítat do Velké Británie. Tuhle kapelu jsme naprosto zbožňovali, takže pokud jsme ji chtěli vidět hrát, museli jsme jí sami uspořádat koncert. Poté, co jsme přemluvili kapelu, jsme si dali ideovou schůzku, na které jsme rozebrali vše, co se nám na koncertech, na které jsme chodili, nelíbilo. Řekli jsme si, že večírek, kterému jsme dali název Upset The Rhythm, bude pravým opakem šedivé koncertní reality tehdejších dní. Od začátku se zaměřujeme na často nezvyklé koncertní složení večerů, zajímavá místa konání a zmenšování vzdálenosti mezi umělcem a publikem. Chceme být vůči kapelám finančně féroví, zároveň se snažíme držet cenu vstupenek v rozumné výši. Upset The Rhythm byl vždycky čistě kutilský počin. Nikdy jsme nebyli financováni ani sponzorováni. Existujeme jen z vlastních prostředků.

Jak došlo k tomu, že vedle rými pracujeme, a publika, které oslovujeme. Jsem fanouškem hudby, a ne členem určitého fanklubu.

A takto jsme s Christopherem Tiptonem hovořili ještě dlouho. Pro potřeby rozsahem omezené rubriky zbytek shrnu takto. Label Upset The Rhythm, který získal od britského hudebního tisku pověst jako „platforma pro strhující britský hudební underground ve všech jeho mnoha podobách“, doposavad uspořádal v Londýně více než 2 000 koncertů. Od menších DIY center až po velké sály. Jako organizátoři spolupracovali na akcích Tate Britain, časopisu Frieze, na celodenním charitativním koncertu pro Amnesty International a hudebním festivalu Yes Way s londýnskou galerií Auto Italia South East. Během dvou dekád labelu vydalo téměř 200 nahrávek, přičemž stále si uchovává pověst vydavatelství objevujícího originální nové naděje. V současné době například dává prostor komorní popové experimentátorce Me Lost Me, skotské folkové tradicionalistce Quinie nebo rozevlátým DIY poprockerům Buffet Lunch. Na závěr profilu vydavatelství jsem si nechal poslední otázku, kterou jsem položil Chrisu Tiptonovi…

Jakou radu bys dal každému, kdo chce založit hudební vydavatelství?

Nejdůležitější je být optimistický. Následovat své srdce a dělat to, co chceš. Spolupracovat s umělci, kterým věříš, zůstat věrný sám sobě, ale vedle toho i nestagnovat. Být důsledný. Snažit se co nejvíce pochopit procesy spojené s tvorbou a prodejem desek. Pamatovat, že máš co do činění s uměním a v podstatě i životy konkrétních lidí. Být k nim i k sobě upřímný.

K tomu není co dodávat. Tak do dalších dvaceti let Upset The Rhythm přeji v DIY jen to nejlepší!

Z přízemí: Představy postavy

Nevím, zda to není jen zdání stárnoucího posluchače, ale připadá mi, že dnešní mladé kapely mají velmi často společné dvě věci: z principu spíše stavějí na zahraničních inspiracích a své tuzemské předchůdce často ani neznají. A také mezi nimi ubývá těch, které oslovuje alternativní přístup k tvorbě, a možná i těch, které si jsou vůbec jen schopné tento termín pro sebe nějak definovat. Dobrovolná volba hrát hudbu, která nikdy nebude finančně ani popularitou výhodná, zkrátka dnes není sexy. Že to přinejmenším do určité míry neplatí o kvartetu Představy postavy není překvapením od momentu zjištění, že jeho zpěvákem, pianistou a skladatelem je Matyáš Míka. Pořekadlo o jablku nikdy nepadajícím daleko od stromu u něj totiž platí takřka bezvýhradně. Vznik kapely ostatně také inicioval on. I když prý v úplných začátcích šlo jen o kolektivní improvizace v rámci básnických čtení: „Vznikalo to samovolně a trochu náhodně, znali jsme se z různých okruhů. Samotný název vyplynul na balkóně na Jižním Městě po zavržení Kočáru na Paříž a Invaze latiny do psího porna,“ vzpomíná Matyáš.  „První zkoušky probíhaly v podstatě bez mluvení. Přišli jsme a začali hrát, každý po svém, ale šlo to dobře dohromady. Jen velmi postupně jsme se začali učit mluvit spolu o svých hudebních představách. První koncert v kompletním složení byl na konci roku 2018 v rámci akce Severní pes v hospůdce Nad Viktorkou.“

sinekfilmizle.com